-

Vettem egy régi babát a bolhapiacon, odaadtam a lányomnak, és hallottam egy pattogó hangot belőle




Sosem gondoltam volna, hogy ilyen történetet írok. Még most is remeg a kezem, amikor eszembe jut.


Pauline vagyok. 34 éves, egyedülálló anya, és a felnőtt életem nagy részét takarítónőként dolgozva töltöttem. A lányom, Eve, épp most lett hat éves.


Ő a legédesebb kislány, akivel valaha találkozhatsz. Kedves, együttérző, türelmes — néha szívszorítóan —, és minden, ami jó a világomban.


Sosem gondoltam volna, hogy ilyen történetet írok.


Amikor az apja három éve rákban meghalt, minden, amit ismertünk, összeomlott. Próbáltam összetartani minket, én legyek a ragasztó mindkettőnk számára, még akkor is, amikor belül szinte szétesni éreztem magam.


Azóta csak ketten vagyunk, küzdve, hogy valami olyasmit építsünk, ami a normálishoz hasonlít; bármit is jelentsen ez most.



Eve születésnapja közeledett, és valami különlegeset akartam neki. Olyat, ami miatt újra úgy érezheti, hogy ő a világ közepe, még ha csak egy napra is.


De a számlák újra nyomasztóan vártak ránk: lakbér, bevásárlás, villanyszámla. Este kétszer is átellenőriztem a számokat — kétszer —, de bárhogyan is próbáltam átrendezni őket, a válasz mindig ugyanaz volt:

Megint hiányzott a pénz.


„A szeretet fontosabb, mint az ajándékok,” motyogtam. Ezt mindig magamnak mondogattam. És Eve, áldja a szívét, soha nem panaszkodott.


Megint hiányzott.



De látom. Látom a lopott pillantásokat a játékosztály felé, látom, ahogy az ujjai hosszabb ideig időznek a műanyag dobozokon, amiket nem kér. Már el is megy, mielőtt én kifogást kellene találnom.


Mintha már tudná, hogy a válasz „nem” lesz.


Aznap vasárnap, húsz dollárral a kabátzsebemben és egy imával a lelkemben, egyedül mentem a bolhapiacra. Eve a szomszédom, Janice-nál maradt otthon, aki felajánlotta, hogy sütnek muffinokat, amíg én „elintézek néhány dolgot”.


A reggeli levegő csípős volt, az a fajta, ami megszúrja az orrod, és gyorsabb lépteket követel. A legtöbb árus ugyanaz volt, mint mindig — régi szerszámok, összegubancolódott kábelek, repedt tányérok, elfeledett ünnepi díszek.


Aztán megláttam.

Egy babát.



Egy kopott bársonyterítőn ült, óvatosan két poros gyertyatartó között megtámasztva. Egyértelműen vintage volt. A rózsaszín ruhája az öreg epertej színére kopott, és a fonalhaja egyes helyeken kibomlott, de az arca — az arca valami egészen különleges volt.


Világoskék, tágra nyílt szemekkel nézett, és karjában egy kisebb babát tartott.


Valami majdnem anyai volt benne, mintha arra várt volna, hogy valaki felvegye.


Felemeltem, és a stand mögött álló nő felé fordultam. Úgy tűnt, napok óta nem aludt. Vörös volt a szeme, arcát sápadt kötött sapka takarta.


— Mennyibe kerül a baba? — kérdeztem halkan. — Gyönyörű.



A férfi, aki mellette állt, megköszörülte a torkát, hangja érzelmekkel telt.


— Vigye el — mondta. — Kérem. Öné.


— Tényleg? Biztos benne?

— Kérem. Öné.


A nő végre a szemembe nézett. Hangja törékeny, mégis határozott volt.


— Ölelni való. Vigye el, és szeresse. Ezt akarta volna.


Elakadt a lélegzetem, de nem kérdeztem. Nem tudtam, ki az a „ő”… és valahogy tudtam, hogy nem szabad megkérdeznem.



— Ölelni való.

— Köszönöm — mondtam. — Tényleg. Ez feldobja a lányom napját.


Hazafelé szorosan öleltem a babát.


Másnap reggel, amikor a csomagolt dobozt Eve elé tettem, a szeme felcsillant, apró ujjai felette lebegtek, mintha félne, hogy eltűnik.


— Hoztál nekem valamit, Mama? — suttogta, mintha félne, hogy a válasz „nem” lesz.



— Természetesen, kicsim — mondtam mosolyogva. — Ez a születésnapod, Evie! A te különleges napod.


Széles szemekkel tépte le a papírt, és egy pillanatra elfelejtettem, mennyire fáradt vagyok… de ez volt az igazi: a lányom örömét látni felbecsülhetetlen.


— A születésnapod van, Evie! A te különleges napod.


Amikor kivette a babát a dobozból, tátva maradt a szája. Óvatosan ölelte a játékot, és hosszú pillanatig csak nézte.


— Gyönyörű — lelkendezett Eve, szorosan átölelve a babát. — Még egy babája is van! Anya, nézd!

— Láttam — mondtam, leülve mellé. — Tetszik?


— Imádom! Tökéletes!



— Még egy babája is van! Anya, nézd!


— Nos, most ideje nevet adni neki, kicsim.


— Olyan, mint egy Rosie — jegyezte meg Eve gondolkodva. — Rosie-nak nevezhetem?


— Rosie gyönyörű név — mondtam, szívem összeszorult.



Felkeltem, hogy reggelit készítsek, de akkor hallottam valamit — halk és furcsa hangot.


Egy pattogó hang volt. Halk, majdnem statikus.


— Hallottad, kicsim? — kérdeztem.

— Mit, Mama? — nézett fel Eve, ráncolva a homlokát.

— A hangot — mondtam, közelebb lépve. — Azt hiszem, a babából jött. Hadd lássam.


Apró papírdarab és egy piros, hajlott szív volt a ruha belsejében.


A kezem remegni kezdett, mielőtt elolvastam volna a szavakat. Gyerekes, ferdén írt betűkkel ez állt:


„Boldog születésnapot, Mommy.”



Álltam és bámultam. Szívem úgy vert, mintha figyelmeztetne.


— Boldog születésnapot, Mommy.


— Mommy… — mondta Eve lassan, a vállamon olvasva. — Ez nem nekem szól.

— Nem, Evie — suttogtam. — Nem… Sajnálom.


Mielőtt felfogtam volna, kattant valami. Aztán egy hang:

— Boldog születésnapot, Mommy!


A baba felvétellel rendelkezett. És az a hang… az a kicsi, édes hang valaki lányáé volt. Eszembe jutott a bolhapiacos nő…


A lányomra néztem. Az öröm eltűnt az arcáról. Csak komolyan nézett.


— Mommy — mondta finoman. — Szerintem ez a baba valaki másé volt. Talán vissza kéne vinni…


Másnap visszavittem Rosie-t — nem, őt — a bolhapiacra. És valahogy, ott voltak újra.


Ugyanaz a pár, ugyanannál a standnál.


A nő felnézett, amint közelítettem, és azonnal megdermedt, amikor a szemével a karomban lévő babát találta. Lélegzete elakadt, keze azonnal a mellére csúszott.


— Lejátszotta — mondtam halkan. — A hang… a kicsi… lány.


Egy pillanatra úgy tűnt, mintha megállt volna körülöttünk a levegő.


A nő térdei enyhén remegtek, a mellette álló férfi szó nélkül karolta meg, hogy megtartsa.


— Miriam — mondta. — Megvagy…

— Nem mondta el — fuldokolva suttogta Miriam. — A kislányom… Clara. Biztosan meglepetésnek szánta. Talán a tavalyi születésnapomra…

— Megvagy…


Könnyek gördültek csendben az arcán.


— Soha nem szólt — suttogta, mintha magának beszélne. — Legalább százszor öleltem, de soha nem szólt hozzám.


Közelebb léptem, ösztönösen kinyújtottam a kezem, és megfogtam az övét. Jéghideg és remegő volt.


„Soha nem szólt,” suttogta.

„Nem tudtam, hogy ez az egyik olyan baba, asszonyom,” mondtam. „Csak valami aprót akartam találni a lányom születésnapjára. Nem… soha nem képzeltem el… Nagyon sajnálom. Nem kellett volna megvennem a babát.”


Rázta a fejét, mindkét kezével a száját takarva, teste zokogásban remegett.


„Nagyon sajnálom,” mondtam gyorsan, torokszorító érzelmekkel. „Nem akartam —”


„Nem kellett volna megvennem a babát.”


„Nem,” mondta kezével a szája előtt. „Nem érted. Visszaadtad a lányom hangját nekem. Kérlek, mutasd meg, hol kell lejátszani?”


És én megmutattam. Miriam négyszer hallgatta a lánya hangját, mielőtt letenné a babát. A férje bocsánatot kért.


„Csak… sétálnom kell egyet,” mondta, vörös szemekkel.


„Visszaadtad a lányom hangját nekem.”


Ott álltunk úgy, mintha egy örökkévalóság lett volna — két anya, mindketten gyász által kiürítve, mégis összekapcsolva egy babával, amely egy gyermek szeretetét hordozta az időn át.


Végül felnézett.


„Miriam a nevem,” mondta. „A lányunk Clara volt. Két nappal a nyolcadik születésnapja előtt hunyt el. Az a baba… az volt az utolsó ajándéka nekem. De miután meghalt, minden a házban túl fájdalmas lett ahhoz, hogy ránézzek.”


Én is éreztem, hogy könnyek gyűlnek a szemembe.


„Az a baba… az volt az utolsó ajándéka nekem.”


„Értem,” mondtam. „Amikor nincs hová mennie a gyásznak, egyszerűen… bent él benned.”


Ő lassan bólintott, arckifejezése nem megkönnyebbülés, hanem felismerés volt.


„Szeretnéd találkozni a lányommal, Eve-vel?” kérdeztem halkan. „Ő volt az oka, hogy azon a napon idejöttem.”


Miriam habozott, majd a legkisebb, legőszintébb bólintást adta.


Kitéptem egy sarkot egy régi bevásárlási blokk végéről, felírtam a címünket, és a kezébe nyomtam.


„Mindig szívesen látunk,” mondtam. „Őszintén.”


Miriam a következő héten jött. Korán érkezett, a tornácon állt, egyik karja alatt egy műanyag ládával, a másikban egy kopott borítékot szorongatva. Bizonytalannak tűnt, mintha még mindig azt kérdezné magától, hogy joga van-e itt lenni.


„Mindig szívesen látunk.”


De amikor kinyitottam az ajtót és mosolyogtam, előrelépett.


„Remélem, rendben van,” mondta halkan. „Hoztam néhány Clara játékot. Azokat, amiket a legjobban szeretett. És… ezt.”


Átadta a borítékot.


Benne gondosan összehajtogatott 3,000 dollár volt.


„Azokat, amiket a legjobban szeretett.”


„Eladtunk néhány dolgot a bolhapiacon,” magyarázta Miriam, hangja elcsuklott. „Úgy éreztem, ez helyes. És szeretném, ha megkapnád. Eve-nek… bármire, amire szüksége van. Pauline, visszaadtad nekem Clara hangját. Örökké hálás leszek érte.”


Én csak bámultam a pénzt, szóhoz sem jutva. Több volt, mint amit egy hónap alatt keresek. Több, mint amit valaha el tudtam képzelni, hogy valaki adhat nekünk.


„Nem tehetem, Miriam… ez túl sok.”


„Eve-nek… bármire, amire szüksége van.”


Ő megrázta a fejét, szeme tele gyásszal és eltökéltséggel.


„Nem, ez még csak közel sem az, amit adtál nekem,” mondta.


Mielőtt bármit mondhattam volna, a lányom berontott a szobába, minden öröm és puha fürtök. Átölelte Miriam derekát.


— Clara anyukája vagy? — kérdezte. — Anyukám mesélt róla…


Ő megrázta a fejét.


— Én vagyok, Eve — mondta. — És örülök, hogy megismerhetlek, kicsim.


Miriam térdre ereszkedett, és olyan gyengédséggel ölelte, ami belül valami fájdalmat váltott ki bennem.


Azóta Miriam csendes szál lett az életünkben. Megtanította Eve-nek a horgolást, keze vezette a lányom ujjait a türelmes hurkokban. Együtt sütöttek — omlós közepű kekszeket és éppen úgy repedező muffinokat.


Figyelte Eve-et az éjszakai műszakjaim alatt, kézzel írt jegyzeteket hagyott a hálószobájában, mintha mindig is az életünk része lett volna.


Miriam soha nem beszélt túl sokat arról, milyen érzés volt újra hallani Clara hangját — legalábbis nem teljesen, nem azonnal. De én tudtam.


Láttam a tekintetében, amikor Rosie-t tartotta azon a napon, amikor visszamentem a bolhapiacra. Láttam a csendben, ami nem igényelt szavakat, mert van olyan gyász, amit nem kell elmagyarázni.


Most Miriam régi mesekönyveket és kopott puzzle-darabokat hoz, amik valaha Clarához tartoztak.


— Clara mindig kuncogott, ha ez a darab nem illeszkedett — mondta egyszer.


— Mindig szándékosan rontotta el ezt a sort — mondta máskor. — Aztán megkért, hogy olvassam fel hangosan, különböző hangokon.


Eve úgy hallgatja őket, mintha minden történet ajándék lenne. Mert az is.


Egy éjjel, miután Eve-et ágyba tettem, a konyhaasztalon találtam egy kis rajzot. Három embert ábrázolt — egy kislányt, egy nőt kék sállal (Eve szerint Miriam mindig hordja), és egy másik nőt fáradt szemekkel és ferde mosollyal — engem.


Fölötte, saját írásában, ez állt:


— Mama, Miriam és én.


Aznap este sokáig sírtam. Nem szomorúságtól. Hanem azért, mert a szeretet valahogy kiterjedt azon a helyen, ahol egykor a gyász élt.


— Mama, Miriam és én.

Népszerűek

Címkék

aktuális (3541) elgondolkodtató (163) érdekességek (1265) fejtörő (74) megható (287) megrázó (69) recept (472) viccek (360)

Translate